The Coalition prefiere un doblaje completo de Gears of War 4

Estamos convencidos que a muchos de vosotros ésta noticia no os gustará, habrá a otros que les será indiferente y otros estarán ya cansados de la polémica de los últimos meses de los doblajes de los juegos de Xbox One y sus triple AAA.

A escasos días del lanzamiento de Gears of War 4, el 7 de octubre para la versión Ultimate Edition y el 11 de octubre para la versión normal, Lidia Pitzalis ha enviado un tweet desde su cuenta informando que finalmente Gears of War 4 saldrá a la venta en España con voces totalmente en ingles y subtítulos.

No será hasta el 1 de noviembre, fecha que saldrá la actualización, cuando podamos escuchar a los protagonistas de Gears of War 4 hablar en castellano.

La presión ejercida por Microsoft Iberia y de los jugadores han logrado que finalmente saquen el juego estrella de Xbox One en español, aunque esta decisión no se tomó hasta el último momento, motivo por el cual  los usuarios no podrán disfrutar del doblaje desde el primer momento y nos tendremos que conformar con los subtítulos en castellano.

Inicialmente, el objetivo y lo confirmado es que las cinemáticas iban a venir dobladas, y las voces del  juego se doblarían mas adelante (con la actualización del 1 de noviembre), sin embargo y como ya te hemos adelantado, prefieren que sea un doblaje completo, tal y como ha comunicado Lidia a través de twitter.

Para olvidar este pequeño problema, te dejamos con el trailer de lanzamiento del juego donde gráficamente y jugablemente apunta a ser lo mejor de este 2016.

2 COMENTARIOS

  1. Hombre.. mi opinion es que es una putada. Pero lo que yo lo que voy a hacer y asi lo hara mucha gente que conozco es que jugare al online hasta el dia 1 y ya cuando saquen la actualizacion pues empezare el modo historia. Lo importante esque lo saquen en español porque haberme pasado el modo historia de los 3 anteriores con voces en español y ahora que no tuviera esta opcion,… seria raro.

    Yo siempre he pensado que gears es 70% online 30 % historia asique aunque tarde mientras que lo saquen doblado yo no me comeria la cabeza.

  2. Muy mal por no traducirlo, yo creo que el mercado y el idioma español se merece ser doblado ya que pertenecemos a top ten de los mas hablados del planeta y que se nos ignore de esta forma pues lo dicho……muy mal.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.