Cita:
Originalmente publicado por dina cohamca
No era mala... era infame.
Pero en este juego las voces da igual en que idioma estén. Da igual escuchar "muerto" que "you are dead". Pero en un juego que pretende ser cinematográfico es muy diferente. De todas formas has ido a poner el que es a dia de hoy el peor doblaje de la historia. Las voces parecen de chiste.
Y lo de "tontos" es en plan irónico. Puede gustarte mas o menos el doblaje de un juego hasta el punto que lo prefieras en su idioma original. Pero de ahi a decir como dicen algunos que es mejor que no doblen ningún juego.... lo encuentro desmesurado, y conozco gente que es de esa opinión.
|
Por experiencia propia, los que dicen que el original siempre es mejor el dlobaje original al español suele ser porque se las dand e entendidos en idiomas, así que a esa gente no hay que hacerles mucho caso.