Ver post
Viejo 14-ene-2008, 22:11   #6 (permalink)
Franchan
Infame
 
Avatar de Franchan
 
Registrado: diciembre-2007
Posts: 111
Predeterminado Re: lost odisy avance de la edicion española

Cita:
Originalmente publicado por dina cohamca Ver post
Que bien!!! Inglés, Francés, Alemán, Italiano... y en español no por "las críticas recibidas"???? Vamos hombre. En Español no porque aqui la gente todavia compra mas la jodida PS3 que la 360. Y si, porque somos tan lerdos que encima que tienen la gentileza de doblar totalmente el Blue Dragon al castellano, aun la gente (mucha gente de hecho) se quejó de que lo hubiesen preferido en japonés subtitulado. No se, a lo mejor en el resto de paises mencionados la gente es mas "tonta" y les gusta escuchar las voces en su idioma. Yo tambien soy "tonto" y creo que el hecho de no tener que ir leyendo a la par que mirando beneficia la experiencia de juego. En este pais somos idiotas. Lo que venga de fuera de puta madre. Lo que se haga aqui es siempre una mierda. Asi nos luce el pelo. Y luego nos quejamos...en fin.

PD: Seguro que la versión de REC americana deja flipando a todos aquellos que la versión española les pareció un truño. Eso si, que guapisima película es SAW 4, que cinematográficamente hablando tiene la magia de una albóndiga en salsa. Lo dicho, mejor que subtitulen los juegos. No nos merecemos menos.
Sintiendolo mucho no estoy de acuerdo con tu punto de vista. Aunque no he jugado al Blue Dragon, no puedo opinar del doblaje que han hecho, sin embargo por otros juegos puedo decir que prefiero una versión orginal con subtitulos. Por ejemplo el doblaje del Unreal tournament me pareció malísimo y como ese otros muchos, y en estos casos prefiero un buen doblaje original a un cutre doblaje al castellano. De todas formas, lo justo sería tener la opción de disfrutarlo en varios idiomas para jugarlo como más le gustea uno.

Con respecto a achacar esto a que España es territorio play o que algunos usuarios son tontos, pues tampoco estoy de acuerdo. Primero soy de la opinión, como ya he dicho, de un doblaje original a un mal doblaje al español y por eso no creo que sea tonto. Lo de territorio play es otra tontería, porque hay juegos de Sony, como el Metal Gear, que no vendrá doblado, al menos a día de hoy, así que no es cosa de que se venda menos la 360.

Por último decir que en España somos más exigente con los doblajes porque aquí no tenemos término medio, o se hace un doblaje excelente o un doblaje cutrísimo.

En fin que podrían darnos la opción de disfrutar de ambos idiomas y que cada uno elija lo que más le guste. Esperemos que salga alguna plataforma pidiendo el doblaje como ha pasado con otros juegos, a ver si conseguimos que lo doblen.
Franchan está offline   Citar y responder