1. Este sitio usa cookies. Para continuar usando este sitio, se debe aceptar nuestro uso de cookies. Más información.

La prensa europea se reúne en torno a Lost Odyssey

Tema en 'Juegos Xbox 360' iniciado por flogo, 29 Ene 2008.

  1. flogo

    flogo Uno mas de la familia.

    La prensa europea se reúne en torno a Lost Odyssey
    La semana pasada Microsoft presentó el juego en París.

    Por: Fernando Borrego Polo

    La ciudad del amor fue el lugar escogido para mostrar la próxima creación épica de Hironobu Sakaguchi, Lost Odyssey. Fuimos invitados a un evento donde periodistas venidos de toda Europa pudieron conocer de cerca y experimentar con una versión casi final. Daisuke Fukugawa, Director del juego, y Takehiro Kaminagayoshi, Production Manager, se desplazaron hasta París para explicar las características más importantes de este RPG, exclusivo de Xbox 360.


    Lost Odyssey cuenta la historia de Kaim, un ser inmortal con aproximadamente 1000 años de existencia que ha perdido la memoria y vaga por el mundo tratando de recordar quién es. Poco a poco va recuperando recuerdos a partir de escenas que le rememoran momentos del pasado y va descubriendo quién fue. La aventura de Kaim se enmarca dentro del enfrentamiento entre los tres países que se reparten el mundo donde vive, "Cada uno tiene sus propios objetivos", comentaba Fukugawa durante la entrevista que le realizamos, "y en ocasiones hay confrontaciones entre ellos. Incluso se ponen a debate cuestiones como la democracia o la monarquía".

    Los creadores no niegan el parecido con Final Fantasy, sino que admiten claramente que se han inspirado en esta saga para el sistema de juego, aunque realizando diversos cambios, como es el hecho de utilizar formaciones de dos filas durante los combates. "La barra de CG muestra la capacidad de defensa de la fila frontal. Conforme va recibiendo daño, ésta baja y es mayor el daño recibido por las unidades situadas detrás". También compartirá algunos elementos con Blue Dragon, incluyendo algunos enemigos y objetos, pues fueron desarrollados a la par durante un cierto periodo de tiempo.


    Saldrá a la venta en cuatro DVDs, "Inicialmente no estaba programado que fuera en cuatro discos", decía Kaminagayoshi, "pero a causa de la frecuencia de las escenas cinemáticas y de la potencia del hardware de nueva generación, la calidad de los vídeos es más alta a costa de requerir mayor espacio. Sin embargo, esto no resultará un gran problema pues se van jugando en orden".

    La transición entre lugares no consistirá únicamente en ir de un punto a otro, sino que en ocasiones se ofrecerán partes con ciertos toques de acción poco comunes en títulos de este género. Por ejemplo, hay una escena en la que hay que avanzar dentro del complejo del enemigo evitando ser detectado por las medidas de seguridad al más puro estilo Metal Gear Solid. En otro lugares tenemos que ir saltando de roca en roca y, aunque no es realmente un plataformas, sí que hay que escoger bien dónde aterrizar o si no se viene abajo y hemos de empezar de nuevo. Habrá incluso uso de vehículos. Sin embargo, ni Fukugawa ni Kaminagayoshi quisieron desvelar más fases de este tipo.


    El traslado del juego a Europa no se ha limitado únicamente a la traducción, sino que se ha aprovechado para corregir fallos presentes en la versión nipona. "Uno de los mayores problemas que se comentaban en Japón eran los tiempos de carga. Hemos estado trabajando en reducirlos", afirmaba Kaminagayoshi. Preguntado sobre si haría uso del disco duro en las consolas que contaran con él, comentó que no han utilizado esta característica.

    Lost Odyssey se pondrá a la venta este próximo 29 de febrero. Finalmente, sólo estará subtitulado al castellano, justificando Microsoft el no doblaje dadas las críticas recibidas por el que se realizó para Blue Dragon, mientras que sí estará totalmente localizado en inglés, francés, alemán e italiano. Tras la salida del juego se ofrecerá contenidos descargables aún no definidos. En tan sólo unos días os ofreceremos un completo análisis, mientras tanto, si queréis ampliar información, podéis consultar nuestras impresiones con la versión española para avance.

    fuente

    lo del doblaje me parece una falta de respeto a los españoles, pero sin contar esa gran fallo, cada cosa que leo me dan mas ganas de comprarlo, y por lo menos han usado el tiempo para arreglar los fallos de la versión japonesa, ya solo queda un mes, que ganitas
     

Compartir esta página