1. Este sitio usa cookies. Para continuar usando este sitio, se debe aceptar nuestro uso de cookies. Más información.

Campaña por el doblaje de "Episodio 2" PC y Consolas[Novedades....]

Tema en 'Noticias' iniciado por XCutor, 18 Oct 2007.

  1. XCutor

    XCutor Nuevo Miembro

    Ayer mismo muchos integrantes de la comunidad hispana e italiana pusieron el grito en el cielo y se mostraron indignados, el motivo fue que al parecer no hay doblaje de las voces para estos idiomas en la nueva expansión de la saga Half-Life: Episodio 2. Aunque Doug Lombardi aun no se ha dignado a contestar a los hispanos en este asunto sí lo ha hecho con los italianos, aclarando que solo dispondran de subtitulos. Nosotros creemos que correremos la misma suerte por lo que no hay tiempo que perder.

    Desde el primer Half-Life, tanto como el segundo y pasando por sus expansiones hemos disfrutado de los doblajes de las voces en perfecto castellano hasta la fecha. Este cambio tan radical y repentino es inadmisible y necesita una reacción, puede que ahora entendamos mejor el porqué se pudo precomprar la orange box desde hace un mes. Desconocemos los hechos que han llevado a la compañia a tomar esta decisión y no nos importan, exigimos lo que nos corresponde como los fieles seguidores que hemos sido durante todos estos años y por todos los beneficios que le hemos aportado al señor Gabe Newell.

    Por eso pedimos tu firma, en la que solicitamos la traducción que nos ha sido negada desde la misma salida de la orange box. Aunque seas uno de los tantos que prefiere jugar al juego en inglés con subtitulos también necesitamos tu firma, toda ayuda es bien recibida y debemos unirnos para conseguir eliminar esta injusticia, así como las posibles futuras haciéndoles saber de que no somos cuatro gatos mal contados. Para ello sigue el enlace proporcionado a continuación e introduce tu nombre y apellidos reales, no utilices nicks ni otros nombres que no se correspondan con el real o la firma no será valida, lo mismo ocurrirá si en los comentarios empleas insultos:

    Complete translation into spanish of Half-Life 2 Episode Two Petition

    Actualizado 15/10/07 (Ampliación de Campaña):
    Muchos usuarios del foro han dado la idea de, conjuntamente a la recogida de firmas, enviar e-mails de apoyo al doblaje a sus principales direcciones. Por ello os pasamos estas direcciones para que podáis escribirles. Por favor intentad escribir en un inglés medianamente coherente y no utilicéis insultos, queremos que nos tomen en serio:

    Gabe Newell (Fundador / Director de administración): gaben@valvesoftware.com
    Erik Johnson (Administrador de proyectos de Valve, entre otras cosas responsable de la localización): erik@valvesoftware.com
    Kathy Gehrig (Administradora de Negocios): kathy@valvesoftware.com
    Doug Lombardi (Director de Marketing): lombardi@valvesoftware.com

    También podéis participar en el tema oficial sobre el doblaje que hay en los foros de steam, podéis acceder aquí (el mismo código de conducta que en lo anterior).

    Actualizado 17/10/07 (Sin Subtítulos para las Videconsolas):
    Según últimas informaciones de recientes compradores de la versión para videoconsolas de la Orange Box, las versiones para Xbox360 y PS3 de Half-Life 2, Half-Life 2: Episode 1, Half-Life 2: Episode 2, Portal y Team Fortress 2 no solo no están doblados al castellano sino que tampoco incluyen la opción de subtítulos en castellano y tanto menús como voces están en inglés.
    Sin duda alguna, otro punto que se anota VALVe para hacer amigos dentro de la comunidad española e hispana. De esta manera, ahora a los usuarios de videoconosolas también, os animamos a expresar vuestro desconento firmando en nuestra campaña de recogida de firmas. Recordad que con más seamos los que participemos, más peso y más presión haremos.

    Vaya cagada por dios, que mal que mal...

    FUENTE: HL2SPAIN
     
  2. dina cohamca

    dina cohamca Baneado

    Supongo que el hecho de ser tantos juegos en uno y el precio (unos 70 euros) habran influido en la decision de no invertir en el doblaje.

    Pero que lo comprenda no significa que lo acepte. Ya he firmado. Yo queria comprarme este juego, pero en ingles me lo voy a pensar. Que les den por el ASS. (jo, que culto soy).
     
  3. MajesticRuben

    MajesticRuben Miembro Activo

    No me lo compro ni de coña y ademas no se dignan ni ha poner subtitulos al castellano, lamentable.
     
  4. barvit

    barvit Uno mas de la familia.

    Acabo de firmar soy el 6214, va bien. ¿Pero estan todos en ingles, si yo tengo los otros dos en perfecto castellano, vaya atraso ¿no?, por mi se lo pueden meter por...:mad:
     
  5. Danel

    Danel Miembro Activo

    Soy el 4654 :D

    ¡O viene doblado (o con sub. al español) o que "les den por el ass"!

    xDDDD

    Puto Dina xD
     
  6. dina cohamca

    dina cohamca Baneado

    jojojo... creando asscuela. ;)

    Por cierto, DANEL y BARVIT... las personas del foro con la imagen mas imperecedera que conozco. Teneis la misma desde el principio, eso si es identidad propia;).
     
  7. Manhood

    Manhood Redactor

    Ya he firmado, soy el 4701

    Lógicamente este juego para PC tiene más sentido que para consola, a parte de la experiencia de juego por el hecho de que son 20€ menos en PC....
     
  8. CrakeR

    CrakeR Nuevo Miembro

    Ya firme, aun asi venga o no traducido, doblado o con bacon y queso, yo me lo pienso comprar. La razon? no pienso privarme de ningun juegazo solo por ke no venga en mi idioma, si se ingles, para ke leches necesito kejarme? con juegos como Shenmue, Hitman Blood Money, Thief, Las Cronicas de Riddick, entre otros me los he pasado asi y me han parecido buenisismos, algunas veces incluso mola tenerlos en version original ya ke cuando hay doblajes malos... el juego se joroba de verdad :/
     
  9. flogo

    flogo Uno mas de la familia.

    pues yo si no biene doblado no me lo compro, no estoy dispuesto a pagar 11000 pelas de las de antes y permitir que se rian no dando nada acambio que a otros si dan. segun tengo entendido al aleman si lo doblan, que pasa que hay mas alemanes que hispano parlantes.
     
  10. dina cohamca

    dina cohamca Baneado

    Es una situacion muy, pero que muy frustrante.
     
  11. MajesticRuben

    MajesticRuben Miembro Activo

    Pues la verdad es que es una verguenza y comprar el juego solo les da la razon. Boicot contra este juego xD
     
  12. XCutor

    XCutor Nuevo Miembro

    Opino lo mismo ademas en PC por lo menos esta traducido XD
     

Compartir esta página