Bungie ofrece trabajo en Washington para traducir texto de forma nativa al idioma ruso, español y francés.

La compañía responsable de Destiny busca mejorar la integración de los idiomas en sus videojuegos para ofrecer traducciones sin fallos de expresión ni de ortografía, algo que parece lógico, se especifica como una exigencia para evitar errores cualquier tipo de error.

Oficinas de Bungie

Además de ser tester de sus videojuegos, deberás traducir el contenido de sus aplicaciones móviles y su sitio web, lo explican de una manera muy clara.

“hay que pulir el idioma hasta que brille”

Se trata de una compañía demasiado importante como para permitirse cometer errores. 

Esta puede ser una gran oportunidad para las personas que viven en EEUU y puedan asistir a la entrevista con la seguridad de dominar los dos idiomas y adentrarse así en una compañía donde no le faltará trabajo.

Para dejar despejar las dudas sobre sus requisitos y responsabilidades, os dejamos una lista de los requisitos a cumplir y las obligaciones. Si crees que cumples con todos ellos, te animamos a que lo intentes y que tengas suerte con ello.

Responsabilidades

  • Comprobar la redacción de textos en productos para videoconsolas, plataformas web y móviles una vez que esté implementada la traducción.
  • Identificar el formato, lenguaje y problemas o fallos de calidad en el texto y el audio.
  • Revisar las opciones de interfaz para asegurar su legibilidad.
  • Investigar el contenido durante el desarrollo para que sea un lenguaje global, es decir expresiones que se comprendan perfectamente en cualquier país latino e hispano.
  • Crear pruebas para que el equipo compruebe la comprensión del texto (globalización).
  • Flujos de trabajo, documentación y correcciones llevadas a cabo.
  • Ayudar a los traductores a comprender la forma de estructurar la traducción.
  • Seguimiento de la depuración con los equipos de revisión.

Habilidades Requeridas

  • Más de 1 año de experiencia como tester de software.
  • Fluidez en el habla de español de México y buen nivel de inglés
  • Excelente ortografía y gramática en español.
  • Buena priorización, organización y habilidad para la comunicación
  • Disponibilidad para trabajar en horario extendido cuando sea necesario.

Se valorarán positivamente 

  • Más de un año con experiencia en videojuegos de GC.
  • Experiencia en el área de escritura o de especificaciones técnicas.
  • Experiencia con la globalización y las posibilidades de localización.
  • Experiencia con la programación.
  • Pruebas de experiencia en múltiples plataformas (PS4, Xbox One, PC, web y móvil).

Hay que tener en cuenta que no necesitas cumplir absolutamente todos los requisitos pero sumarán a la hora de que elijan tu curriculum entre aquellos que opten por el puesto.

Desde aquí podeis enviar vuestro curriculum.

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here